Voilà l'été !

Publié le par Burlington

Le haïku étant par nature lié aux saisons, je ne pouvais pas laisser passer l'occasion offerte par le solstice d'été :

Eclats du soleil -
La verrière du Grand Palais
en habit d'été

Tchika boum boum boum !
Orchestres et fanfares !
Bienvenu l'été !

Publié dans Poésie

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
:
Je ne me suis aventuré sur ce terrain qu'une seule et unique fois, à la demande d'une copine qui voulait mettre ça sur son blog...Qu'en pense le pro ?
蝉 の 声 も 聞こえなくなった
 

葉 の 色 も 色づいた
 

人間 の 秋 は
 

いつ 始まりますか
 


 

Semi no koe mo kikoenakunatta
 

Ha no iro mo irozuita
 

Ninguen no aki wa
 

Itsu hajimarimasuka
 


 

Le chant des cigales s’est arrêté
 

La couleur des feuillages a changé
 

Quand commence l’automne de l'Homme ?
Répondre
B
Pro, moi ? jamais !Amateur dans tous les sens du terme !Premièrement, même sous la torture, je ne lis ni ne parle le japonais. Deuxièmement, je pars du principe que si on prends plaisir  à faire quelque chose (et que ça n'emmerde pas le monde ou très modérément) on a raison de le faire. Troisièmement, moi j'aime bien l'utilisation du double sens d'automne. Pour finir et être un peu chiant, les puristes du genre insiste sur la métrique du haïku 5/7/5, mais bon...
:
euh...je ne suis pas sûr que le "tchika boum boum boum" soit très orthodoxe...Mais bon...hein...ce que j'en dis.
Répondre
B
Pas faux... En fait il y a un haïku de Basho qui donne selon les traductions : "Vieille mare/une grenouille plonge/bruit de l'eau" ou bien "Vieille mare/une grenouille plonge/ploc de l'eau"... Et j'aime bien l'image immédiate des onomatopées... Mais bon, c'est juste pour causer en fait.
L
C'est sympa comme saison... ceci écrit, avons nous eu un printemps ?
Bonne soirée :o)
Répondre
B
Pas sûr... C'est pourquoi je me suis abstenu d'un article "printemps" !